Oversættelse af dåbsattest

Oversættelse af dåbsattest Anonym
Hej, skrev igår angående at jeg skal giftes med min forlovede som er fra mexico. Hvor kan man få oversat en spansk dåbsattest (bor i københavn) og hvor meget vil det ca koste? har talt med udlændigestyrelse tidligere og de kunne ikke rigtig hjælpe mig og ej heller ambasaden.

Oversættelse Mr. Taco
Jeg vil formode at en spanskoversætter skulle kunne klare opgaven.

Men du skal checke med udlændingestyrelsen om de stiller specielle krav til en der skal oversætte officielle papirer. Det kan ikke udelukkes at være tilfældet.

Herefter er de gule sider din ven.

ring til jetpost
en godkendt spansk tolk...til en andengang så fortsæt den tråd du opretter, det er der folk giver dig gode råd. held og lykke

Jeg kan oversætte den for dig, men sorteslyngel
den skal nok lagaliseres.
Det vil sige, at man skal ind på statsministeriet og have den stempelt og det et koster xxxx antal kr.
Hvis du vil, kan du skanne den ind og sende den til mig: sorteslyngel@sol.dk

henvend dig 1234
til oversættelses firma/tolk. Det skal være et officiel oversættelse, med underskrift på at det er rigtigt. Så hvis en du kender oversætter kan det ikke bruges.

dåbsattest. Singorita
naturligvis kan de oversætte en dåbs attest, men de vil bare ikke.

de har tolke til alle mulige sprog.

men du skal have en officiel oversat dåbs attest, enten på dansk eller engelsk, din ven's land må have en ambasade, som kan hjælpe, søg under embassy, på goorgle.

faktisk burde hans hjemland oversætte den, ellers må du betale en godkendt translatør, husk vedkommende skal være godkendt som oversætter af den danske stat.

held og lykke.

på kommunen kan du få en rådgivning, på næsten alle sprog, bare ikke engelsk, prøv på folkeregistret, ellers kender de en der kan hjælpe.

nogle personer vil ikke hjælpe, når det er udlændinge, så forlang et skriftlig svar, hvis de siger nej, så kan du gå til anti diskrimationskontoret.